雨水

2021-01-13 08:48:17

世界無形文化遺産リストに登録された二十四節気は東アジアの農業生産を主とする国々の共有の文化遺産である。節気や花に関する俳句を漢訳して、読者に漢語の詩形の多様性を理解していただくと同時に、「和して同ぜず」といった俳句と漢詩との趣の違いを味わっていただきたい。今回は、「雨水」という節気に合わせて、「ハナナ」を描いた俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳し、読者と共に鑑賞する。

王丹丹=イラスト

 

 

雨水 一月十九日

 

{きりかぶ}切株の{しん}芯のくれなゐ{うすい}雨水かな

志賀三枝子

残桩茬口新

微微赤红透树芯

悄然雨水临

(王

伐木树墩芯泛红

时值雨水节气中

(王岩

 

ふるさとの{なまり}訛にもどる{はななけい}花菜径

栗山妙子

又见菜花黄

踏径访花思故乡

乡音响耳旁

(王

菜花小径金黄色

故里乡音寻又回 

(王岩

簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表

―臨  ―時  ―節  ―郷   响—   寻—

関連文章