『レベル式論説体中国語読解講座』開講のお知らせ

2018-04-15 13:36:54

  

「書面語」を日訳できるようになる!

『レベル式論説体(書面語)中国語読解講座』

 

個人の能力に合わせてレベルアップ!web+E-ル&解説動画でフォロー!

<毎回、三潴先生の「ワンポイント動画解説」を配信!>

 

 

■講座概要

・講座内容: 現代中国語の書き言葉の主要な文体である「論説体(現代白話書面語)」を、正確な日本語に翻訳するトレーニングです。

・開講日:2018510上期

 講座は毎年度上期と下期の2回開講されます。

・標準学習時間:15

・受講料:2880人民元(※人民中国経由で申込む場合は10OFF2592

・受講形式:Eメール提出による通信講座

・対象レベル:日本語の基礎学習習得済の方

※日本語能力検定2級相当以上~プロの翻訳者レベルの方まで受講可能です。

・学習素材:人民日報の記事

 

■『レベル式論説体(書面語)中国語読解講座』とは?

本システムは、麗澤大学三潴(みつま)正道教授が考案・実践している現代中国語の書き言葉(論説体/書面語)翻訳力養成システムです。

中国語は、「話し言葉」と「書き言葉」では文章のルールが大きく異なります。

人民日報などの新聞で用いられる文体(書面語)は、現代中国語の書き言葉として、新聞、インターネット上の文章、契約書等のビジネス文書、各種学術書、論文、一般雑誌、更には公式の場でのスピーチや通訳などに広く用いられていますが、会話体と相当の差異があるにも関わらず、きちんとした指導方法が確立されていません。しかし、原書による中国研究、通訳訓練などには、どうしてもこのような新聞体学習が必要になります。

 

■そもそも、中国語の書き言葉「論説体(書面語)」とは?

「中国語」には「口頭語(会話体)」と「書面語(論説体)」があります。

一般的に「中国語」として学習しているのは「会話体(話し言葉)」。

しかし、各種ビジネス文書、法律文書、新聞、ネットの記事、また正式なスピーチなどで使われるのは、「書面語(論説体)」です。

 

 

 

☆「書き言葉」と「話し言葉」のルールには相当の開きがあります。

・使う単語の違い

・文法の違い(独特の文法構造や修辞法、省略化など)

・論説体特有の様々な「小道具」の存在

・時事用語、専門用語の存在 etc

「会話の日訳」 と「文書の日訳」は別物!

よって、ビジネスや法律文書を日訳するには、日本人でも中国人でも「書面語」のルールを理解することが必要!

 

情報源:(株)グローヴァ

 

■過去問の答案例と添削

リンク

 

■受講者たちの声

Lさん:

中国語を母語とする私にとって翻訳時に一番難しいと思うのは、自分の訳文が自然で流暢な日本語であるか、ということです。

今回は先生に添削していただいたことで、自分の弱みを把握できるようになり、効果的な学習が可能になりました。また、毎回の模範解答の素晴らしい訳文を見て、いつも「なぜ私はこのような良い表現が思いつかなかったのか」と感心しながら勉強してました。

中国語から日本語への翻訳において、より正しく、自然で流暢な日本語になっているか悩んでいる方には、ぜひこの講座の受講をお勧めます。

Dさん:

主に得たものは中日翻訳の知識です。講座を受けて、中日翻訳は中国語原文の意味をしっかり理解することがとても大事だと痛感しました。

我社では日本語にして渡す文書が多く、よりよい日本語に組み立てる論理を考えることを学びました。

また、今回の学習のなかで中国語原文の意味を正しく理解していないうちに日本語に翻訳してしまうという癖があることが、模範解答と添削済答案から分かりました。

中国語原文の意味を正しく理解した上で、漏れなく適切な日本語表現に直すために、翻訳するたびに「中国語原文は本当に理解できているのか?」「この日本語で大丈夫だろうか?」と自分に問いかけ始めました。そのおかげで、何度も中国語原文に隠れた意味、違う意味に気づき、正しい翻訳ができました。

自分の翻訳に対する姿勢が是正され、翻訳能力をますます上達させることができるという自信がついてきました。

 

■学習システム

1クール全15回。

②問題は、毎週レベル110まで出題されます。

③第1回は全員レベル1からスタートします。

解答制限時間は1時間厳守です。

④その日、最初にスタートしたレベルの結果が1.9以下だと、1レベルダウンします。

1つのレベルをやり終わり、時間と自信のある人は、次のレベルに手をつけてください。うまくいけば、1回で何ランクもアップできます。

なお、次のレベルの結果が1.9以下でも、そのレベルが採点されているということは、前のレベルが合格ということですので、当然、次回は、その1.9以下だったレベルから始められます。

但し、いくらたくさんやってあっても、前のレベルが合格しない限り、次のレベルは添削しませんのであしからずご了承ください。

⑤レベル10を突破すると、また、レベル1へ戻ります。その際、合格ラインは9.0以上になり、便宜的にこのレベルをレベル1120と呼びます。レベル20を突破すると、またレベル1へ戻ります。その際、合格ラインは9.5以上になり、便宜的にこのレベルをレベル2130と呼びます。

レベル

満点

合格ライン(次のレベルへ進める)

一巡目(レベル110

10

8.0

二巡目(レベル1120

10

9.0

三巡目(レベル2130

10

9.5

 

1クール15回でレベル30を突破した人には認定証とバッジが公布され、プロ翻訳者養成グループNPO而立会への入会が認められます。而立会については、会のホームページをご参照下さい(http://www.jiritsukai.org/

※全15回でレベル30を突破できなかった人は、次回受講時は、またレベル1からの挑戦になります。

 

■学習サイクル

①毎週木曜日にWebwww.Chinavi.jp)から課題を取得

②課題に取り組み答案作成(解答制限時間は1時間)

※出題日~提出期限日までの間の任意(自己管理)の1時間

③提出期限日時(日曜日24時)まで答案をメールで提出

④三潴先生が赤ペン添削(メールにて返信)

模範解答とワンポイント解説動画で見直し

<一学期:①~⑤×15サイクル>

 

■レベルの認定基準

教材は最新の人民日報記事から引用し、各文を難易度によって10段階(レベル)に分けます。

※中国語の難しさはフレーズのつながりの読み取り。したがって、文の長さが難易度に密接に関連します。

※レベル4は最も標準的な長さ、難しさです。ここを突破すると中国語が見えてきます。

※レベル10は、大学院入試での読解試験にパスできる程度です。

 

レベル

文の長さ

構文

レベル1

20文字前後

レベル2

20文字前後

レベル3

40文字前後

レベル4

40文字前後

レベル5

60文字前後

レベル6

60文字前後

レベル7

80文字前後

レベル8

80文字前後

レベル9

100文字前後

レベル10

100文字前後

 

■採点基準――減点法

減点数

減点対象項目

0.1

漢字の間違い、簡体字の直し忘れなど。

0.2

単語訳の多少の意味のずれ、軽微な訳し忘れ、日本語の助詞の誤用など。

0.3

単語レベルの完全な意味の取り違い、訳し忘れ。

0.4

同上が意味全体に影響する場合。

0.5

フレーズ内での構文の取り違い。

0.7

文全体の構文の取り違い。但し辛うじて文意が伝わる場合。

1.0

同上で文意も伝わらない場合。

1.5

文全体に含まれる複数の構文を複合して取り違えている場合。

2.0

あるフレーズが全く抜け落ちている場合。

 

 

■講師紹介

三潴 正道(みつま まさみち)

・東京外国語大学大学院修了

・麗澤大学 外国語学部 客員教授

・㈱グローヴァ顧問

NPO法人日中翻訳活動推進協会(而立会)理事長

・日本中国学会・中国語学会 会員

・日中異文化コミュニケーション研究会 代表世話人

 

<翻訳/監訳>

「今、中国が面白い 中国が解る(シリーズ)」(訳:而立会)など

 

<著書>

「論説体中国語読解力養成講座」、「“人民日報で学ぶ”論説体中国語翻訳スキルⅠ」、「ビジネスリテラシーを鍛える中国語Ⅰ・Ⅱ(共著)」「中国時事問題解説(シリーズ)」、「現代中国の軌跡(共著)」、「やさしいビジネス中国語(共著)」、「知りたいことがしっかりわかる実戦中国語文法」、「現代中国走馬看花」、「現代中国放大鏡(シリーズ)」、「現代中国トピックス」、「現代中国13の顔」等多数

 

 

2018年上期コースカリキュラム

 

■申込み案内

募集期間:2018426日(木)12:00まで

※但し期間中でも定員に達した時点で締め切り

募集定員:先着40

申込方法:

下部にある申込みURLを開き、人民中国微店にアクセス。

等级式现代汉语书面语日译培训』の項目を選択し、「購入」をクリック。

氏名、電話番号、宛先(必ず必携参考書の郵送を受け取れる住所を記入!)をご記入の上、ウィーチャットペイを通じて受講料を支払う。

申し込み完了!

※申込みを完了した方には当社スタッフから通知のご連絡をさせていただきます。

※開講後のキャンセルは承りかねますのでご了承ください。

※必携参考書『論説体中国語読解力養成講座』(東方書店)は、受講料に含まれます。

問い合わせ先:68357013(月曜~金曜 8:3016:30

 

申込み先:

http://mp.weixin.qq.com/bizmall/mallshelf?t=mall/list&biz=MjM5NDIyNTQxMw==&shelf_id=1&showwxpaytitle=1&scene=1#wechat_redirect

 

■受講に必要なツール

<必ず必要ですので、ご用意ください>

①辞書

「中日辞典(講談社or小学館がベター)」(いずれかが装備されている電子辞書でも可)

②必携参考書

「論説体中国語読解力養成講座」(東方書店刊・三潴正道著)

 

 


------------------【中文介绍】-------------------------------------------------------------------------

 

 

·培训目标:能够将中文的书面语文章准确译成日文

·开课日期2018510日(2018年度上期培训)

*每年举办两次培训,分别为上春季、秋季

·培训时长:15

培训费用:2880(※通过人民中国报名通道报名,可享受9折优惠=2592

培训形式:线上培训(下载资料与邮件提交相结合)

水平要求:具备一定日语水平(N2直至专业笔译水平的人均可参加)和中文读解能力

·题目来源:人民日报的报道

·每周培训流程:

在培训官网下载题目

          1小时的时间作答(自觉严格遵守时间),将答案发送至三潴教授邮箱

          三潴教授批改后返回至学员邮箱

          在官网下载本期题目的标准答案与讲解视频,结合三潴教授的批改意见进行核对巩固

·授课教师:三潴正道

·报名方式:

①通过链接进入人民中国微店,选择《等级式现代汉语书面语日译培训》点击购买。

②准确填写姓名、电话、邮寄地址后,支付学费。

③报名完成!

*报名完成后将会有人民中国工作人员与您取得联系。

·报名截止日期:2018426日(四)中午12:00

 

报名页面:

http://mp.weixin.qq.com/bizmall/mallshelf?t=mall/list&biz=MjM5NDIyNTQxMw==&shelf_id=1&showwxpaytitle=1&scene=1#wechat_redirect

 

関連文章