年獣
紹介:
中国は大晦日に、ドアの左右に赤い紙の対句を貼って、爆竹を鳴らすのはなぜか、ご存知ですか。これは、 古代の伝説から由来していて、いまでもこの伝統は守られています。このコースで、「年獣」とは何かが分かります。
会話:
|
|
理沙:鞭炮声可真吓人。
朋友:这才吓得跑年兽啊。
理沙:年兽?
朋友:传说中,年兽除夕夜会出来吃人。
理沙:放鞭炮是为了赶走它?
朋友:对啊,它还害怕红色,所以春节时要挂红灯笼,贴红对联儿。
lǐ shā : biān pào shēnɡ kě zhēn xià rén 。
pénɡ you : zhè cái xià de pǎo nián shòu ɑ。
lǐ shā : nián shòu ?
pénɡ you : chuán shuō zhōnɡ , nián shòu chú xī yè huì chū lái chī rén 。
lǐ shā : fànɡ biān pào shì wèi le ɡǎn zǒu tā ?
pénɡ you : duì ɑ,tā hái hài pà hónɡ sè ,suǒ yǐ chūn jié shí yào ɡuà hónɡ dēnɡ lonɡ ,tiē hónɡ duì
liánr 。
理沙:爆竹の音は本当に怖いね。
友達:それでこそ年獣を驚かせて逃げさせることができるのよ。
理沙:年獣って?
友達:伝説だと、年獣は大晦日に人を食べに出てくるって。
理沙:爆竹を鳴らすのはそれを追い払うため?
友達:そうよ。それに、赤い色に弱いから、旧正月には、赤いちょうちんをかけたり、赤い紙の対句を貼ったりするの。
単語表:
除夕 chú xī 「名詞」 大晦日の夜、除夜
放 fànɡ 「動詞」 (爆竹を)鳴らす
赶 ɡǎn 「動詞」 追い払う、追いやる
害怕 hài pà 「動詞」 怖がる、恐れる
灯笼 dēnɡ lonɡ 「名詞」 提灯
|
中国語、日本語をそれぞれ母国語とする講師が一緒に会話のスキットをわかりやすく解説し、また個人の体験や生活習慣を紹介したり、実際的なアドバイスをしたりします。豊富な中国語学習内容と一つの便利な中国語の学習法を獲得する事が出来ます。無料音声講座、豊富な練習と復習内容、オンライン学習ツール。 繁体版的新闻:新機能!ネットの練習道具や学習資料が繁体字でダウンロードすることができるようになりました。 HSK的新闻:学習サイト中、最多で全面的なHSK単語学習。復習ツールとテスト攻略テクニック。以上の内容はhttp://www.sorachina.jp/提供させていただきます。 |
人民中国インターネット版 2010年6月4日