処暑
2021-01-13 08:48:18
世界無形文化遺産リストに登録された二十四節気は、東アジアの農業生産を主とする国々の共有の文化遺産である。節気や花に関する俳句を漢訳して、読者に漢語の詩形の多様性を理解していただくと同時に、「和して同ぜず」といった俳句と漢詩との趣の違いを味わっていただきたい。今日は、「処暑」という節気に合わせて、「ラン」を描いた俳句を選び、王衆一総編集長が「漢俳」で、日本俳句協会会員の王岩氏が「漢詩」の七言二句で漢訳し、読者と共に鑑賞する。
王丹丹=イラスト
処暑 八月二十三日
{しょしょ}処暑の{ふじ}富士{くも}雲{ぬ}脱ぎ{さいこうちょう}最高頂{み}見する
(岸風三楼)
处暑见真颜
白帽遮容富士山
云祛现峰巅
(王衆一 訳)
云衣脱却顶峰现
处暑时节富士山
(王岩 訳)
{やま}山に{らん}蘭{けい}渓に{いし}石{え}得て{もど}戻りけり
(青木月斗)
深谷采幽兰
沿溪得石奇且顽
满载踏歌还
(王衆一 訳)
山得兰兮溪得石
归来小院闲坐时
(王岩 訳)
簡体字(中国)・常用漢字(日本) 対応表
云―雲 时―時 节―節 兰―蘭 载―載 还―還
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1