小暑
2022-07-06 10:58:10
二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。昨年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、手書きの俳句と漢詩に加え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、書、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。
王丹丹=イラスト
小暑 七月七日
{う・ご}雨後の{やま・こ・きょう}山故郷の{しょう・しょ}小暑また{よろ}宜し
(王岩)(駱芃芃 書)
青山雨后翠
故乡宜人风景媚
小暑亦陶醉
(王衆一 訳)
雨后青山皆滴翠
故乡小暑亦宜人
(王岩 訳)
{はす}蓮といふ{でい・ちゅう}泥中を{で}出て{あわ}淡きもの
(藤田湘子)(駱芃芃 書)
洁哉青青莲
不染点污出泥潭
淡雅惹人怜
(王衆一 訳)
莲花乃自泥中出
君子高名淡泊心
(王岩 訳)
漢詩
《纳凉》
(宋)秦观
携扙来追柳外凉
画桥南畔倚胡床
月明船笛参差起
风定池莲自在香
{のう・りょう}納涼
{しん・かん}秦観 ({そう}宋)
{つえ}杖を{たずさ}携え{き}来て{りゅう・がい}柳外に{りょう}涼を{お}追い
{が・きょう}画橋の{なん・はん}南畔{こ・しょう}胡牀に{よ}倚る
{つき}月{あき}明らかにして{せん・てき}船笛{しん・し}参差として{お}起こり
{かぜ}風{さだ}定まりて{ち・れん}池蓮{じ・ざい}自在に{かぐわ}香し
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1