処暑
2022-08-22 13:59:16
二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。昨年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、手書きの俳句と漢詩に加え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、書、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。
処暑 八月二十三日
{しょ・しょ}処暑の{かぜ}風つれて{い・えい}遺影の{とも}友を{とむら}訪う
(松浦光子)(駱芃芃 書)
处暑伴微风
凭吊故友瞻遗影
惆怅涌心中
(王衆一 訳)
轻携处暑微风至
来访友朋遗像中
(王岩 訳)
王丹丹=イラスト
{てん・しん}天心の{つき}月どこまでも{そ・ば}蕎麦の{はな}花
(大島翆木)(駱芃芃 書)
明月挂苍穹
月下无尽是田垅
荞麦秀花容
(王衆一 訳)
天心月色清光照
无际无边荞麦花
(王岩 訳)
漢詩
《秋风引》
(唐)刘禹锡
何处秋风至
萧萧送雁群
朝来入庭树
孤客最先闻
{しゅう・ふう}秋風の{いん}引
{りゅう・う・しゃく} 劉禹錫({とう}唐)
{いず}何れの{ところ}処よりか{しゅう・ふう}秋風{いた}至る
{しょう・しょう}蕭蕭として{がん・ぐん}雁群を{おく}送る
{ちょう・らい}朝来{てい・じゅ}庭樹に{い}入り
{こ・かく}孤客{もっと}最も{さき}先に{き}聞く
チャイナネット | 北京週報 | 中国画報 | 人民網日本語版 | 新華網日本語版 | 中国国際放送局 |
駐日本中国大使館 | 日中友好協会 | 東方書店 | 全国翻訳専門資格レベル試験ネット | ||
CCTV大富 | Searchina | 大連中日文化交流協会 | 中国湖南 | 中国山東網 | 故宮博物院 |
東方ネット | 沪江日語 | 中日之窓 | 博看网 | 日本通 |
人民中国インタ-ネット版に掲載された記事・写真の無断転載を禁じます。
本社:中国北京西城区百万荘大街24号 TEL: (010)6831-3990 FAX: (010)6831-3850
京ICP備14043293号-1