霜降

2022-10-20 14:21:50

二十四節気は中国の世界無形文化遺産で、東アジア諸国と共有されている。日本の大家による節気に関する俳句の中国語訳コーナーは、開始から数年、読者の皆さんの好評を得てきた。昨年からは、中国の文人による節気を賛美した詩歌も追加し、東方諸国の詩歌の「和して同ぜず」の美感を体感できるようにした。さらに、中国の著名な篆刻家・書道家の駱芃芃さんを迎え、彼女の節気に関する篆刻作品も掲載することとした。「俳、詩、印」の調和の美を共に鑑賞しよう。

 

王丹丹=イラスト

霜降 二十三

 

{そう・こう}霜降や{だ}誰そ{うそぶ}嘯くか{たび}旅の{そら}空

王岩

霜降秋风号

谁人风中向天啸

苦旅自逍遥

王衆一 

霜降今朝天地净

谁人长啸旅途中

王岩 

 

 

{つつが}恙なき{よ・せい}余生{かさ}重ねて{のこ}残り{きく}

三ツ木竹子

秋风复秋霜

浩劫余生竟无恙

残菊犹吐芳

王衆一 

无恙余生重复度

庭前残菊溢清香

王岩 訳

 

漢詩

《秋浦歌》

李白

白发三千丈
缘愁似个长
不知明镜里
何处得秋霜

{しゅう・ほ}秋浦の{うた}歌

{り・はく}李白 ({とう}唐)

{はく・はつ}白髪{さん・ぜん・じょう}三千丈

{うれ}愁いに{よ}縁って{かく}箇の{ごと}似く{なが}長し

{し}知らず{めい・きょう}明鏡の{うち}裏

{いず}何れの{ところ}処にか{しゅう・そう}秋霜を{え}得たる

関連文章