満開の桃の花

2022-10-01 17:19:32

一树桃花开 

作者 丘玲美 

插图  邹源 

日光有些蔫的时候,沈碧把脸从书中抬起。母亲逆着光走进来说:“出去走走?”沈碧站起来,抻了抻肩,说:“好。” 

母亲带她到一栋房前,说走累了,进去喝杯茶。沈碧跟着入内,看屋主有些眼熟。一阵寒暄后,沈碧才想起,屋主原是十年前租过自家店面的罗婶。茶过三巡,母亲见她有些坐不住,笑说,村子这几年变化大,你去周围走走看看。 

屋外,一群白毛水鸭迈着八字步哒哒哒朝前走,排列有序进了鸭棚,沈碧余光瞥见鸭棚后边有栋房子,造型别致。飞檐下方几个大字:善学书院。一方小院围着,院内桂树飘香,炮仗花开得灿烂。 

沈碧轻叩院门,无人回应,便抬脚入内。屋内干净整洁,墙边三列书架,摆得满满当当,正中一张条桌,四条条凳。沈碧走近书架,概览一番,抽出一本书,到桌边坐下。看到欢喜处,忍不住轻声读了出来。 

两声轻轻的拍掌声传来,沈碧往后看,一清爽男子走来。 

“抱歉,贸然入内,打扰了!”沈碧说。 

“书院本就是为村民服务的,有人来,我很高兴。”男子边说边娴熟地泡茶。 

闲谈中,沈碧得知男子叫陈祺,退伍返乡后承包了农田种植烟叶。因双亲早逝房屋空置多,遂把家中藏书整理一番,打造成小书院,供村民休闲借阅。 

沈碧由衷赞叹,还想再聊,母亲的电话来了。陈祺送她到院门口,“想看书随时都可以来!” 

自那以后,傍晚一有时间,沈碧便去书院看书。陈祺并不时时在,在的时候会与沈碧聊文学,聊生产,也聊村庄。渐渐地,沈碧走在来书院的路上,竟然发现自己心里隐隐有了期盼。 

再次到罗婶家,罗婶拉着沈碧问:“阿妹可有好人家?”母亲说:“我家这个呀,是书呆子。您若有合适的,还真得帮我留意留意。”罗婶颔首:“婶这儿还真有个合适的,是我外甥,不知……”沈碧把手抽出,慌忙摆手:“谢谢婶,不着急不着急!” 

陈祺就是这时候进来的:“舅妈。阿姨好!”他微笑着冲沈碧点点头。沈碧看到,母亲与罗婶相视一笑,极有默契。 

离开罗婶家时,天还亮着,陈祺站在树下,冲沈碧挥手。沈碧抬起头,心情明媚,上次来见着的院旁那株枯枝丫,居然盛开了一树绯红。 

沈碧问母亲:“妈,你跟罗婶是不是早就商量好的?” 

母亲拿食指点了下沈碧:“傻丫头!就你这犟脾气,我要不想点法子,直接让你去相亲,你能愿意吗?” 

沈碧双手圈住母亲,快乐像炮仗花那样恣意盛开。 

  

翻訳にあたって 

この文章に登場する花は少し謎めいている。最初に書院に入ったとき、辺りに香りを漂わせていたキンモクセイ(またはギンモクセイ?)の花の時期は秋だ。しかし、これと同時に咲いているカエンカズラは、ブラジル原産の常緑ツル性植物で、冬から早春に花を咲かせる植物のはず。また、前に見たときには枯れ枝だったのに、今は咲いている真っ赤な花とは何の花なのか。カエンカズラは、「枯れ枝」になることはないので、これはタイトルにある桃の花なのか。ちなみに、「桃の花」は中国では恋愛運の高まりを象徴するもので、モテ期のことを「桃花運」という。 

「书呆子」は、「本読み馬鹿」のような意味で、本ばかり読んでいて、実際には何の役にも立たない人という嘲りを含んだ言葉。 (福井ゆり子) 

 

上一页123
関連文章